湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院招生辦聯(lián)系電話

湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院招生辦聯(lián)系電話

高考完之后,同學(xué)和家長(zhǎng)將要面臨如何選擇大學(xué)的困擾。填報(bào)志愿是更為重要的戰(zhàn)略環(huán)節(jié)。那么具體該如何選擇學(xué)校才正確呢?下面是小編給大家整理的湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)校簡(jiǎn)介-湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院招生辦聯(lián)系電話 ,希望對(duì)各位同學(xué)報(bào)考起到幫助和參考作用。



湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院招生辦聯(lián)系電話



湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院-學(xué)院簡(jiǎn)介

湖南高速鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院(Hunan Technical College of railway high-speed)始建于1951年,坐落于全國(guó)重要交通樞紐、中南重鎮(zhèn)——衡陽(yáng)市珠暉區(qū),由衡陽(yáng)市人民政府主辦主管,廣州鐵路(集團(tuán))公司與衡陽(yáng)市人民政府共建的全日制公辦普通高等學(xué)校,1951年由鐵道部創(chuàng)辦,首任校長(zhǎng)是時(shí)任衡陽(yáng)鐵路局局長(zhǎng)、后任鐵道部部長(zhǎng)、鐵道兵副司令的郭維城將軍。學(xué)院是全國(guó)以“高鐵”命名、中南地區(qū)唯一以鐵路工程建設(shè)為主體專業(yè)的高職院校。開設(shè)鐵道電信學(xué)院、鐵道工程學(xué)院、鐵道建筑學(xué)院、鐵道運(yùn)輸學(xué)院、鐵道機(jī)電學(xué)院、先科橋隧學(xué)院、電務(wù)工程學(xué)院等7院24個(gè)專業(yè),形成了高鐵特色鮮明的專業(yè)格局,面向全國(guó)27個(gè)省市招生。


湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院-聯(lián)系方式

湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院招生辦電話:0734 - 2522039 | 0734 - 8262188 

湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院招生辦聯(lián)系電話 湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院各機(jī)構(gòu)電話 

湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院咨詢電話:0734-8221915 

湖南交通工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院地址:衡陽(yáng)市珠暉區(qū)三環(huán)東路南9號(hào)

zy-123


高考小貼士

大學(xué)翻譯專業(yè)怎么樣

在教育部專業(yè)目錄中,翻譯專業(yè)雖然屬于外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類,但在課程設(shè)置上仍有差異。以英語(yǔ)專業(yè)為例,翻看各學(xué)校招生專業(yè)介紹,專業(yè)課程往往包含諸如英漢互譯或者筆譯、口譯等翻譯課程,而翻譯專業(yè)同樣要學(xué)習(xí)綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)口語(yǔ)、英語(yǔ)寫作、英語(yǔ)視聽說(shuō)、英語(yǔ)國(guó)家概況等一般英語(yǔ)專業(yè)常見的課程。那么翻譯專業(yè)的不同之處在哪兒呢?其實(shí),雖然外語(yǔ)專業(yè)與翻譯專業(yè)有互通的課程,但側(cè)重點(diǎn)不同。以北京語(yǔ)言大學(xué)翻譯專業(yè)英語(yǔ)方向?yàn)槔?,語(yǔ)言、翻譯和翻譯技術(shù)被劃分為單獨(dú)的課程模塊,其中翻譯模塊課程比普通英語(yǔ)專業(yè)豐富許多,包含翻譯理論與實(shí)務(wù)、基礎(chǔ)筆譯、應(yīng)用翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、中國(guó)文化外譯、語(yǔ)言與翻譯、文學(xué)翻譯、新聞編譯、基礎(chǔ)口譯、聯(lián)絡(luò)口譯、交替?zhèn)髯g、專題口譯、科技翻譯、法律翻譯、視譯等眾多課程。而翻譯技術(shù)模塊中的計(jì)算機(jī)輔助翻譯也是該專業(yè)的特色課程。 


在人才培養(yǎng)目標(biāo)上,翻譯專業(yè)比普通的英語(yǔ)專業(yè)更加具體。如北語(yǔ)翻譯專業(yè)英語(yǔ)方向,明確將培養(yǎng)目標(biāo)定為“完成中等難度、內(nèi)容涉及文化交流、商務(wù)、新聞等實(shí)用類文本的翻譯,要求為250—320字詞/小時(shí);能夠承擔(dān)聯(lián)絡(luò)口譯工作,交替?zhèn)髯g能夠做到借助筆記連續(xù)翻譯2—5分鐘、語(yǔ)速為120—140字詞/分鐘,語(yǔ)篇類型為敘述類、論述類或描述類一般難度的講話?!睗h英法方向則要求學(xué)生同時(shí)掌握一定的中英、中法互譯能力。這類培養(yǎng)目標(biāo)是一般外語(yǔ)類專業(yè)所沒有的。


為了突出與一般外語(yǔ)專業(yè)的差異化培養(yǎng),北語(yǔ)翻譯專業(yè)的本地化這一方向增加了計(jì)算機(jī)技術(shù)模塊,包含高級(jí)編程、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)與數(shù)據(jù)庫(kù)原理、移動(dòng)開發(fā)等計(jì)算機(jī)或軟件專業(yè)課程,翻譯技術(shù)模塊中還添加本地化概論、本地化實(shí)踐等課程,從軟件等產(chǎn)品、產(chǎn)業(yè)本地化這一更針對(duì)市場(chǎng)發(fā)展需求的角度,重新定義翻譯人才的價(jià)值功能,拓展了翻譯人才對(duì)不同崗位需求的適應(yīng)能力,使學(xué)生能夠快速上手大型軟件翻譯這類單一語(yǔ)言人才難以承擔(dān)的工作。