射雕英雄傳英譯本發(fā)布
射雕英雄傳是金庸經(jīng)典小說(shuō),也是不少90后童年最?lèi)?ài)看的經(jīng)典電視劇,最近,英譯版本問(wèn)世,什么情況呢?想必是不少出國(guó)人士比較關(guān)心的問(wèn)題,和中職中專(zhuān)網(wǎng)一起來(lái)看看射雕英雄傳英譯本發(fā)布!歡迎閱讀。
射雕英雄傳英譯本發(fā)布
中國(guó)知名武俠小說(shuō)《射雕英雄傳》英譯本第一卷2月22日由英國(guó)麥克萊霍斯出版社面向全球發(fā)行出版。這是該書(shū)首次被譯成英文出版。
記者在倫敦市區(qū)的多家書(shū)店看到,這本400多頁(yè)的譯作封面正中畫(huà)有一只展開(kāi)的黑色翅膀,上方印著第一卷的英文譯名《英雄誕生》,旁邊配以中文書(shū)寫(xiě)的“金庸”。該書(shū)標(biāo)價(jià)14.99英鎊(約合人民幣132元)。
由于金庸原著情節(jié)豐滿(mǎn)、篇幅很長(zhǎng),出版商將其分為4卷陸續(xù)翻譯出版。第一卷翻譯和出版歷時(shí)將近6年。該書(shū)譯者、瑞典姑娘安娜·霍姆伍德接受新華社記者采訪時(shí)說(shuō),她深知金庸原著在讀者心目中的地位和受關(guān)注度,因此她是“懷著一顆謙卑的心”在翻譯。霍姆伍德認(rèn)為,金庸的作品里有俠肝義膽、江湖情仇,是全世界讀者都喜歡的內(nèi)容。她十分看好中國(guó)武俠小說(shuō)在英文圖書(shū)市場(chǎng)的前景。
據(jù)悉,麥克萊霍斯出版社還將陸續(xù)出版《神雕俠侶》和《倚天屠龍記》英譯本。
以上是小編整理的射雕英雄傳英譯本資訊,謝謝您的閱讀,更多資訊,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注中職中專(zhuān)網(wǎng)其他欄目。
推薦閱讀:
美國(guó)白宮發(fā)布移民改革框架
俄羅斯總統(tǒng)候選人將發(fā)布
各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)布農(nóng)歷新年祝福賀詞
特朗普發(fā)布新年賀詞